|
Errori, curiosità, censure e approfondimenti negli episodi 15-28
Episodio15:L’inferno dei
ramarri
Episodio16:Sorgi, principe
di Mikene
-
All’inizio dell’episodio,
quando le armate di Mikene catturano il principe Cherubinos, il Generale Nero dice:
“Principe, so che puoi trasformarti in guerriero, ma ormai sei impotente!”. A
quella frase, la principessa pare essere visibilmente scossa… Cosa avrà
capito?...
-
Certo che potevano
risparmiarci l’inquadratura del culo di Tetsuya mentre fa la doccia…
-
Tetsuya, mentre il
motoscafo si immerge sott’acqua (ma che è, un sommergibile??), parla tranquillamente a Shiro… e Shiro
ovviamente non muore! Come fa a respirare?
-
La fortezza Mikeros si capovolge a furia di inseguire il
motoscafo di Tetsuya... Mah! <Grazie alla segnalazione di rosario>.
-
Nota: Iuli Caesar si ostina a chiamare un semplice
soldato (che in originale viene semplicemente apostrofato 'Mikene') Meltito.
Che nome è? dove l'hanno pescato gli adattatori?
-
Nota: In questa puntata si nota ancora di più che
i razzi fotonici lanciati da Venus (quelli che escono dal seno, per
intenderci…)
hanno i capezzoli (addirittura rosa)!
-
Il professor Kabuto ordina l'immersione della base e
l'innalzamento della barriera. Uno dei suoi collaboratori esclama:
"Barriera! Settori da uno a cinque!" e vediamo tirare giù delle leve. Ma
manca la leva quattro. Viene spontaneo chiedersi perché...
-
L'ala sinistra del Grande Mazinga viene danneggiata ma in
una scena successiva essa appare integra <Grazie alla segnalazione di
Alberto>
-
Jun chiama Cherubinos per nome ma nessuno gliel'ha detto.
Dove l'ha sentito? Stessa telepatia del prof. Tonda nell'episodio 10?
-
Tetsuya è davvero stupido, mentre
Jun piange la morte di Cherubinos, afferma: “Un essere come quello non
può morire. Sono
sicuro che guarirà e risorgerà come un vero uomo!” Ma che vuol dire? E’ esploso, è anche caduta un’ala a
brandelli, come fa a guarire??!
Episodio17:Tetsuya esce
dalle tenebre
-
Pare che le armate di
Mikene
abbiano un che di comunista in questa puntata. Ad un certo punto l’Imperatore delle tenebre si
mette a dare ordini e afferma: “Generale Nero, fai partire il Compagno selvaggio
con il compito di abbattere il Grande Mazinga!!”. Compagno selvaggio?
Poco dopo, lo stesso Generale Nero dice: "Ognuno di loro, vale quanto
l'altro, Compagno selvaggio Argos...". Ma perché??
-
Mentre Tetsuya e co. stanno pestando il mochi, Jun ne
lancia un po' a Shiro che lo prende al volo. A quel punto Tetsuya,
riferendosi a Boss, dice a Shiro: "Digli che gli auguro lunga vita con il
dolce di riso!" e Shiro risponde: "Sei proprio spiritoso." e Jun ride. Ma
dove sta la battuta?...
-
Quando Shiro si trova faccia a faccia con
la mamma di Haruna, il volto di quest'ultima è smisurato rispetto a quello
del ragazzino...!
-
Nota: Tetsuya, Jun e Boss
sanno che Haruna è tenuta prigioniera dentro
al mostro meccanico, eppure a turno fanno di tutto (ma proprio di tutto!!) per
ucciderla! Meno male che il duca Gorgon l’ha nascosta da un’altra parte,
altrimenti se la sarebbero giocata più volte, povera bambina!
-
Nota: a fine puntata, Boss si ritrova con la testa in
mano e afferma che quella posa gli ricorda il conte Blocken (chiaro
riferimento a Mazinga Z). In italiano, però, la battuta si perde (Mazinga Z
non era ancora stato trasmesso e sicuramente gli adattatori non avevano la
minima idea di chi fosse il conte Blocken) e dice: "Sì sì, ora ricordo.
Questo in passato era il quadro del conte Blonck".
Episodio18:La trappola nera
-
Quando Jun esce con Venus, il dottor
Kabuto le dice: "Jun, ricordati che combattere i nemici non
è il solo compito di Venere...". Perché Venere??
-
A metà episodio, il Generale Nero,
esclama: "Anche se il nostro programma è risultato un
fallimento, questa è un'ottima occasione per eliminare
Tetsuya e i suoi compagni che ci hanno messo contro la
popolazione di Mikene" ma in realtà sarebbe "...e i suoi
compagni che SI SONO messi contro la popolazione di Mikene"!
Episodio19:Giovane sangue
sulla neve
-
A inizio puntata è completamente diverso il dialogo che
Jun sente al salone di bellezza. In italiano si dice che una donna deve
avere sempre una bella pelle in generale, senza nessun riferimento al
colore. Alla fine del discorso, l'ultima signora addirittura afferma:
"vorrei proprio essere nata con una bella pelle più scura!". In originale,
invece, le donne dichiarano quanto sia importante avere la pelle più chiara
possibile e l'ultima in particolare dice che avrebbe voluto essere nata con
la pelle più chiara. Per questo motivo Jun è particolarmente scossa.
-
In questo episodio nevica e fa freddo.
Jun indossa quindi un cappottone e un paio di scarpe con tanto di tacco.
Logico, per una che durante tutto il resto della
serie indossa solo stivali pesanti senza tacco (pure in piena
estate)! <Grazie alla segnalazione di Alberto>
-
Tetsuya riesce a sgommare con la moto pure sulla neve.
Applausi a non finire...
-
Nota: in acqua il ‘Missile centrale’
diventa ‘Missile marino’… che fantasia…
-
Il dottor Kabuto, per convincere Jun a scendere in
campo, le dice: "Questa guerra non serve per mantenere la pace..." ma in
realtà sarebbe proprio il contrario. La guerra contro Mikene è volta a
raggiungere la pace! Poi si meraviglia se Jun non lo sta a sentire, se dice
delle idiozie...
-
Quando Venus corre per
andare a salvare il Grande Mazinga, vediamo la cabina dove è dentro Jun
muoversi (del resto il robot sta correndo). Ma, quando Shiro parla alla ragazza e
la vede dalla telecamera (che è dentro al robot), la vede muovere allo stesso
modo! Ma come è possibile? La telecamera è posta all’interno di Venus, non
può fare un simile effetto!
-
I nostri eroi chiamano
l’intervento di Jun per tutta la puntata come se fosse risolutore a
sconfiggere i
mostri. Poi, quando Jun decide di combattere non serve a un ca**o come al
solito… Lo stesso Tetsuya le dice: "Non è un avversario che puoi sconfiggere!”.
-
Poco dopo, il Generale Angoras dice, riferendosi a
Venus: "L'intervento di Venere, quella dannata creatura, ha cambiato
tutto!". Di nuovo Venere. Ma perché??
Episodio20:Disperata
resistenza
-
Gli scienziati di Mikene
si cambiano d’abito in un istante e, sotto le
maschere da esseri umani, celano elmi con le corna!! Inoltre, tutto il piano
di costruire un radar fasullo per Boss al solo scopo di disturbare le
frequenze dei radar della Fortezza delle scienze, è davvero degno di Will
Coyote.
-
Quando Jun e Shiro accorrono alla base, il dottor Kabuto
si volta verso di loro ed esclama: "Attenzione! Stai pronto a combattere!".
Pronto? rivolto a chi?
-
E' meraviglioso notare in questa puntata che la Fortezza
delle scienze, l'ultimo avamposto dell'umanità, il luogo più importante al
mondo per la salvaguardia del genere umano, non abbia manco un soldato a
difenderla ma siano costretti a prendere il fucile in caso di necessità gli
stessi scienziati che vi lavorano, una ragazza (Jun) e addirittura un
bambino (Shiro).
-
Assistiamo a scene di una violenza degna dell'Uomo Tigre
da parte di Tetsuya ad opera dei soldati di Mikene!
Episodio21:L’indignato
Imperatore delle tenebre
-
All'inizio della puntata, l'Imperatore delle Tenebre si
presenta con una gran risata, poi dice al Generale Nero che è indignato e
poi lo fulmina per punirlo. Ma scusa, se sei indignato che ca**o ridi?
<Grazie alla segnalazione di Fangio>
-
La malvagità di Tetsuya
fa a gara con quella di Hiroshi in Jeeg! Quando Venus entra in azione e,
neanche a dirlo, inizia a buscarne in lungo e in largo, il professor Kabuto chiede aiuto a
Tetsuya il quale pensa: “Anche Jun deve conoscere le amarezze della
battaglia...!” Ma che infame, un conto sono le amarezze di una
battaglia, un conto essere suonata dal mostro guerriero manco fosse una
zampogna!
-
Venus durante il
combattimento viene trapassata nello stomaco, ma alla fine dell’episodio, il
robot è tranquillamente intatto.
-
Nota: Boss e il Boss Borot
sono la spalla comica della serie e vengono sempre presi in
giro da tutti ma, in più di un'occasione, risultano
fondamentali ai fini della trama o di una battaglia. Una bel
risultato considerato che il Boss Robot è stato costruito in
modo 'amatoriale', soprattutto rispetto a Venus che è anche
dotata di armi sofisticate ma non serve quasi mai a nulla.
Episodio22:La morte di
Gorgon
-
La morte del duca Gorgon è
completamente gratuita e inutile. Non si capisce perché,
quando il Grande Mazinga attacca il mostro, lui si metta in
mezzo subendo in pieno il colpo non rivolto a lui.
Episodio23:La marchesa
Yanus, discutibile comandante
-
Vedendo tutti pattinare sul ghiaccio, la marchesa Yanus
esclama: "Guarda come si divertono!". Mica tanto, se notiamo la povera
persona sulla quale passa brutalmente il Boss Robot!
-
Quando Jun esce con Venus,
invece di chiamare il robot grida due volte: “Regina delle
stelle, fuori” e “Regina delle stelle, via!”.
-
Come è possibile che il lago ghiacciato riesca a reggere
Boss, Venus e il mostro? La coltre di ghiaccio non sembrerebbe così spessa!
<Grazie alla segnalazione di Alberto>
-
Quando Tetsuya si trova prigioniero sott'acqua e cerca
di liberarsi con la spada diabolica, in italiano, il dottor Kabuto gli dice:
"Tetsuya, prova con il pugno atomico rotante. Se non riesce, riprova con la
spada diabolica, vedrai che ci riesci!" e Tetsuya risponde: "No! Provo in un
altro modo!" e lancia prima il pugno atomico rotante e poi il raggio gamma.
Peccato che in originale Kenzo gli avesse subito suggerito di usare i pugni
atomici rotanti e poi il breast burn e Tetsuya gli aveva risposto di sì. Non
si capisce perché l'adattamento italiano abbia voluto cambiare il senso del
dialogo in questo modo.
-
Da notare che, schiacciando il medesimo tasto, Tetsuya,
prima, riesce a lanciare il raggio gamma e poi il grande tifone!
-
Nella scena in cui il
dottor Kabuto è quasi giunto davanti ai nemici, Tetsuya fa la sua comparsa a
bordo del Grande Mazinga e Shiro grida: “Arriva il Grande Mazinka!!”. Mazinka?!
Episodio24:La grande
scommessa
-
A inizio episodio, è divertente vedere
il finto Grande Mazinga ansimare (!) dinnanzi al robot
nemico.
-
Quando Shiro vede la ragazza (che poi è
la marchesa Yanus) chiedere aiuto in mezzo al mare, grida: "Jun,
vengo subito!". Perché?? Cosa c'entra Jun??
-
A metà episodio, quando Boss Robot
stringe da dietro il Grande Mazinga, Tetsuya gli dice:
"Accidenti a te, mi stai strozzando!" e subito dopo anche
Shiro esclama: "Lo sta strangolando!". Ma come si fa a
strozzare/strangolare un robot??
-
Nota: ma la marchesa Yanus non è in
grado di uccidere Jun da sola? perché deve proprio ordinarlo
a Boss (che sappiamo non essere neppure così pericoloso, tra
l'altro)?
-
Altro cambio nell'adattamento italiano.
Il dottor Kabuto chiede a Tetsuya: "Come pensi di far
combattere Mazinga in quelle condizioni?" e Tetsuya
risponde: "Tenterò con il pugno atomico!". Il dottore gli fa
notare che non sarà sufficiente e il ragazzo risponde:
"Voglio catturare il nemico potenziando il raggio gamma al
massimo!". Il dialogo messo così non ha senso. Cosa c'entra
il pugno atomico se poi Tetsuya parla del raggio gamma? in
originale, infatti, Tetsuya dice fin da subito che vuole
usare il breast burn, il pugno atomico non c'entra niente!
Episodio25:Atterraggio
sulla base avanzata
-
Il dottor Kabuto
costruisce il robot Junior a Shiro. A quel punto Jun esclama una scemenza
bella e buona:
“Chissà quando potremo vederlo in azione al posto di Tetsuya…” Che cavolo dice, Shiro è
solo un bambino! Vorrebbe che combattesse i robot nemici al posto di Tetsuya e
il Grande Mazinga?? Vergogna!
-
Il Grande Mazinga è stato riparato ma Tetsuya è ferito e
non è in grado di pilotarlo. Al contrario, Jun sta benissimo ma Venus è
danneggiata. Allora perché non fare pilotare Mazinga direttamente alla
ragazza invece di attendere la riparazione di Venus (che, tra l'altro, non
vale un soldo bucato!).
-
Ennesimo errore di adattamento: durante il dialogo tra
Tetsuya e il dottor Kabuto, quest'ultimo in italiano afferma: "...se Shiro
non fosse stato mio figlio non lo avrei accontentato in tutto così come ho
fatto!" e Tetsuya ribatte: "Mi ascolti, dottore. Ho deciso di uscire
immediatamente col Grande Mazinga!". Il dottore risponde: "non posso
sacrificarti. Neanche per la vita di Shiro. Sei troppo prezioso per il
mondo!". In originale, quando il dottor Kabuto ammette di essere il padre di
Shiro, Tetsuya rimane stupito ma afferma che lo sospettava da tempo e Kabuto
ribatte che avrebbe voluto tenerlo nascosto ancora per un po'...
Episodio26:Il segreto del
Dottor Kabuto
-
Quando Shiro e Haruna
vedono Jun entrare in azione, Shiro esclama: "Quando Venus è in giro noi
possiamo stare tranquilli! Lei ci protegge!". Peccato che in originale dica
semplicemente ad Haruna che può stare tranquilla dal momento che sono
arrivati alla Fortezza delle scienze. Quando mai avrebbe potuto dire di
stare tranquilli solo perché quella mezza pippa di Venus è entrata in
battaglia?!?
-
Quando Boss Robot subisce dal mostro guerriero, in
originale Boss dice che se non reagisse non avrebbe il coraggio di
presentarsi davanti a Koji in America. In italiano il riferimento viene
completamente perso e Boss esclama: "Io non mi abbasserò mai davanti a
nessuno. Viviamo sulla nostra buona stella, noi siamo immortali!".
-
Finalmente Shiro scopre che Kenzo Kabuto è suo padre. Certo, era difficile
anche solo ipotizzarlo, visto che quell’uomo ha il tuo stesso cognome ed è
identico a quello che compare nell’unica foto che tuo fratello Koji ha dei
vostri genitori! <Grazie alla segnalazione di Alberto>
Episodio27:Il contrattacco
di Whrath
-
Quando Jun corre a prendere Venus, in un’inquadratura è vestita come al solito,
nell’inquadratura dopo (ovvero mentre sta correndo) ha già la tuta addosso!!
Più veloce di Tetsuya!
-
Tetsuya sviene ad ogni
puntata!! Ma quando gliela danno una c***o di cintura??
-
In originale, il Generale Nero concede cinque minuti al
dottor Kabuto per evacuare il centro di ricerche. In italiano ne concede
solo tre. Quindi nell'adattamento lo hanno fatto vedere ancora più infame di
quello che era??
-
Quando il dottor Kabuto inizia la controffensiva contro
la fortezza mikeros, il Generale Nero sbotta: "Maledetto, è uno sporco
tipo!". Tipo? Magari voleva dire uno sporco tiro...
-
Venus è una mentecatta:
attacca il nemico alle spalle e grida ‘Raggio fotonico!’.
Risultato: viene inchiappettata come al solito...
Episodio28:L’attacco di
Yanus
-
Nota: Shiro, rivolgendosi a Jun, esclama: "Povera
sorellina mia!" anche se la ragazza non è sua sorella. Traduzione letterale
di quanto detto in originale. In giapponese, infatti, i bambini possono
rivolgersi alle ragazze (o ai ragazzi) più grandi a cui danno confidenza
chiamandole sorellona (o fratellone) anche senza un vero rapporto di sangue.
-
Non è molto chiaro quanto
accade a fine puntata. Il Grande Mazinga è
intrappolato nel vulcano e non riesce ad uscire dal cratere perché troppo
stretto. Tetsuya allora lascia il Grande Mazinga nella lava e vola via col
Brain Condor. Esce dal vulcano e il dottor Kabuto gli ordina di ritornare a
prendere il robot altrimenti entro dieci minuti si sarebbe fuso. A
quel punto Tetsuya entra nuovamente dalla bocca del vulcano, si aggancia a
Mazinga ed esce via. Ma allora non poteva farlo prima? Perché il cratere era
troppo piccolo per poterci passare e poi invece è largo abbastanza?
|
|
commenta o segnalaci ulteriori errori presenti nelle serie e che ci sono sfuggiti!
(indicare la serie di riferimento)
|
|